Hit the Wall-Gracie Abrams[歌詞・和訳]

今回はGracie Abrams「Hit the Wall」の歌詞を和訳します。

曲の紹介

「Hit the Wall」は、愛する人を失った悲しみと、自分自身の心の限界を赤裸々に描いた痛切なバラードです。
相手を深く愛しながらも、「I'm not a problem you can solve(私はあなたが解決できる問題じゃない)」と、自己肯定感の低さ、自分の弱さを認める姿が多くの人にも刺さる歌詞。
“Hit the wall” という言葉には、もうこれ以上進めない、完全に行き詰まってしまったという苦しさが込められており、感情が麻痺し、痛みさえ求めてしまう描写からは、心の不安定さと孤独がひしひしと伝わってきます。

それでも「I wish you would anyway(それでもそばにいてほしい)」という一言に、愛されたいという切実な願いがつらいほど共感できるのではないでしょうか。
壊れそうな自分と向き合いながら、愛と喪失の痛みを静かに歌い上げた、多くの同じような状況にいる人に刺さる美しい一曲です。


www.youtube.com

歌詞

I'm a crack in the pavement, I'm a slip knot

私はまるで歩道にあるひび、それかほどけかけの結び目

 

I'm afraid that my fortress is a glass box

私を守ってくれるものはただのガラスの箱なんじゃないかって

 

I should know what I'm playin', but I forgot

自分のしてることがなにか、知ってないといけないのに忘れてしまったの

 

Felt good for a day, but that stopped

毎日が楽しかった、だけど急に虚しくなった

 

And I once it saw it clearly, but it's bloodshot

前までははっきりと見えていたものが、まるで充血したみたいによく見えなくなった

 

And I want you so badly, but I close off

あなたが必要なの、だけど心を閉ざしてしまった

 

Like I thought we'd get married, but I guess not

きっと結婚するんだと思ってたんだけど、違ったみたい

 

Now you can watch me hit the wall

もう私が壁にぶつかってる様を見てられるね

 

Hit the wall, I just hit the wall

もう限界なの、もう歩めない

 

I'm not a problem you can solve

もう私はあなたが救ってくれる存在じゃない

 

Weighing the cost, impossible

失うものの大きさ、不可能よ

 

I hit the wall, I hit the wall

私はもう限界なの、しんどいの

 

I try to be violent, but I get caught

壊れてしまおうかと思った、だけどすぐに現実に戻るの

 

A room full of doctors and an inkblot

お医者さんたちに囲まれ、精神患者用の心理テスト

 

I'm drawn into headlights, have a blind spot

光を求めてヘッドライトに吸い寄せられる、だけど余計眩しくてただ目が眩むだけ

 

Pull over and wait for too long

立ち止まって、ただ待ちぼうけ

 

I wanna be stable, but I do cave

ただ安定したいだけ、だけど崩れていく

 

I use when I'm able, I downgrade

上手くいくときもある、だけどまた後退するの

 

I barely deserve it if you do stay

あなたがそばにいてくれても、そんな価値は私にないの

 

 

 

I wish you would anyway

それでも居てくれたらよかったのだけど

 

But I hit thе wall, I just hit the wall

もう限界なの、耐えられない

 

I'm not a problem you can solve

あなたには手に負えないような人間なの

 

Wеighing the cost, impossible

どれだけ手がかかるか、不可能よ

 

I hit the wall, I hit the wall

だけどもう私は限界なの、もう無理なの

 

"A Case Of You" playing in the hallway

"A Case Of You"が廊下に流れてる

 

 

 

Hallucinations that I downplay

幻覚なんかももう大したことない

 

I'm numb 'til I'm aching for the sharp pain

もう何も感じなくなって、もっと痛みを欲しがる

 

Watch my blade ricochet

自分のむき出しの刃が跳ね返る

 

Time

時間ってさ

 

Funny, ain't it?

不思議なものよね

 

Flashbacks of my life

人生の記憶が次々と遡られて

 

What a waste of, what a shame

なんて無駄で、なんて悲しい

 

 

 

At night

夜なんだろうね

 

Face to face with every girl

今までの女の子たちと向き合うの

 

That I tried to play, mm

傷つけてきた子たちと

 

Well, sooner or later, you'll find out

遅かれ早かれ、あなたも気が付くの

 

I live in a pattern of breakdowns

私は崩壊する世界の中の住人

 

You'll bend to my silence, it's so loud

あなたもきっと私の沈黙にひれ伏すの

 

 

 

And then you'll lose me to the crowd

そして私は人ごみの中に消えていく

 

Hit the wall, I just hit the wall (I)

もう私は限界なの

 

I'm not a problem you can solve (I)

あなたには手に負えない人間なの

 

Hit the wall, I just (I-I)

限界なの、だから

 

I just

ただもう限界なだけ

 

Now

限界なの

言葉の意味

  • hit the wall-限界に達する、心が折れる
  • aching for-が欲しくてたまらない/~を思って心が痛む、同情する
  • ach-痛む