今回は映画「嵐が丘」の劇中歌、Charli XCXのChain of Loveの歌詞を和訳します。
映画「嵐が丘」の他の楽曲も和訳していますので、併せてどうぞ!
I'd rather lay down in thorns
いばらの上にでも寝転がる方がまし
I'd rather drown in a stream
激流に呑まれて溺れてしまおうか
I'd rather light myself on fire
それとも自身に火をつけて燃やし尽くそうか
I'd rather wear all these scars
いっそのことすべての傷を抱えたまま歩もうか
I'd rather watch my skin bleed
それとも肌が血に染まっていくのを眺めてる方がましか
In the eye of your storm
あなたという嵐の中心で
(I can't let go)
私は手放せない
Shattering like glass
まるでガラスのように砕け散っていく
Yes, they're breaking up my heart
そうね、私の心は奴らに砕かれていく
The chains of love are cruel
愛の鎖はあまりにも残酷で
I shouldn't feel like a prisoner
自由であるべき、なのに囚人のように感じる
My face is turning blue
顔色は青ざめていき
Can't breathe without you here
あなた無しでは呼吸もできない
The chains of love are cruel
愛の鎖はあまりにも残酷で
I shouldn't feel like a prisoner
自由であるべき、なのに囚人のように感じる
[Verse 2]
No matter how hard I try
どれだけ手を伸ばそうとも
I'm here so permanently, yeah
私は永久的に離れられない
And I wait for your call
ただあなたの声を待ち続ける
(I can't let go)
それでも手放せない
I know the chains of love won't break
愛の鎖はちぎれてくれない
I know the chains of love won't break
愛の鎖はちぎれてくれないのよ
Shattering like glass
まるでガラスのように砕け散っていく
Yes, they're breaking up my heart
そうね、私の心は奴らに砕かれていく
The chains of love are cruel
愛の鎖はあまりにも残酷で
I shouldn't feel like a prisoner
自由であるべき、なのに囚人のように感じる
My face is turning blue
顔色は青ざめていき
Can't breathe without you here
あなた無しでは呼吸もできない
The chains of love are cruel
愛の鎖はあまりにも残酷で
I shouldn't feel like a prisoner
自由であるべき、なのに囚人のように感じる
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh
I know the chains of love won't break
愛の鎖はちぎれてくれない
I know the chains of love won't break
愛の鎖はちぎれてくれないのよ