[和訳] Imagine If-Gnash

今回はアメリカ人シンガーソングライターのGnash(ナッシュ)のImagine Ifの歌詞を日本語に訳していきます。この曲は2018年にリリースされた曲で意外と前にリリースされていますが、まだ根強い人気があります!

 

amzn.to

 

 

 

www.youtube.com

[If I could go back just for a night]

もし一夜だけやり直せるなら

[I would see the future]

未来を見て

[And I'd make it alright]

上手いことやるのに

[Oh, darling, if life was a movie]

あぁ、もし人生が映画だったら

[I'd hit rewind]

巻き戻しボタンを押すよ

[Imagine if I knew how to turn back time]

想像してよ、時間の巻き戻し方を知っていたら

 

 

 

[Imagine if I never messed up]

もししくじらなかったら

[Imagine if we never broke up]

もし別れることがなかったら

[Imagine if I had the power to control the voices in my head]

もし頭の中の声を制御できて

[And I could tell them all to shut the fuck up]

黙らせることができたら

[Imagine if I never told a lie]

もし嘘をついていなかったら

[Imagine if I knew how to always get it right]

もし上手いことやる方法を知っていたら

[imagine if I wasn't such a coward]

もし僕がこんな臆病者じゃなくて

[And I had the courage hidden somewhere]

心のどこかに隠された勇気があったら

[in my heart to look you in the eye]

君に真摯に向き合うためのね

[If I could go back just for a night]

もし一夜だけやり直せるなら

[I would see the future]

未来を見て

[And I'd make it alright]

上手いことやるのに

[Oh, darling, if life was a movie]

あぁ、もし人生が映画だったら

[I'd hit rewind]

巻き戻しボタンを押すよ

[Imagine if I knew how to turn back time]

想像してよ、時間の巻き戻し方を知っていたら

[i was thinking like]

そんな風に考えてたんだ

 

 

 

[Lost our love in the mess we made]

僕らは自業自得で愛を失ったんだ

[If tomorrow was yesterday]

もし明日が昨日なら

[I wonder if I saw your face again]

君の顔を一目見れるなんて思ってる

[Would you be a stranger or]

君は赤の他人になるのかな?

[would we be more than friends?]

それとも友達以上の関係?

[Would this be the begining or]

これって始まりなのかな?

[the long and winding road that takes us]

それとも僕らを苦い結末まで連れていく

[all the way around until the very bitter end?]

曲がりくねった長い道?

[Imagine if we never felt fear]

もし怖がることなんてなかったら

[Imagine we were brave enought to never hide the tears]

もし涙を隠さない勇気を持っていたらね

[Imagine if I didn't have to worry about everything around me]

もし僕の周りのことを心配しなくてよくて

[And my sanity was actually here]

僕が正気でいられたらね

[I just got so caught up in the moment]

あの時に囚われていたんだ

[Didn't even realize we were broken]

もう僕らは別れているってことすら気が付かなかった

[If I could go back just for a night]

もし一夜だけやり直せるなら

[I would see the future]

未来を見て

[And I'd make it alright]

上手いことやるのに

[Oh, darling, if life was a movie]

あぁ、もし人生が映画だったら

[I'd hit rewind]

巻き戻しボタンを押すよ

[Imagine if I knew how to turn back time]

想像してよ、時間の巻き戻し方を知っていたら

[I was thinking like]

そんな風に考えてたんだ

[Lost our love in the mess we made]

僕らは自業自得で愛を失ったんだ

[If tomorrow was yesterday]

もし明日が昨日なら

[I was thinking like]

そんな風に考えてたんだ

[Lost our love in the mess we made]

僕らは自業自得で愛を失ったんだ

[If tomorrow was yesterday]

もし明日が昨日なら

[If everybody stayed in love]

もしみんなが愛し合ったままでいられるなら

If everybody stayed offline]

もしみんながオフラインなら

[Imagine what the world be like]

世界はどんなものか想像してよ

[Imagine what the world be like]

世界はどんなものか想像してよ

[Imagine what the world be like]

世界はどんなものか想像してよ

[If everybody stayed in love]

もしみんなが愛し合ったままでいられるなら

If everybody stayed offline]

もしみんながオフラインなら

[Imagine what the world be like]

世界はどんなものか想像してよ

[Imagine what the world be like]

世界はどんなものか想像してよ

[But until then]

それまでは

[If I could go back just for a night]

もし一夜だけやり直せるなら

[I would see the future]

未来を見て

[And I'd make it alright]

上手いことやるのに

[Oh, darling, if life was a movie]

あぁ、もし人生が映画だったら

[I'd hit rewind]

巻き戻しボタンを押すよ

[Imagine if I knew how to turn back time]

想像してよ、時間の巻き戻し方を知っていたら

by Jason Reeves/Gnash

 

 

 

look ~in the eye-直視する、目を見る

単純に目を見るというよりは、真摯とか誠実な意味がこめられます。

what ~ be like-~ってどんな感じ?

めっちゃ便利な表現です!!

Ex. I wonder what would it be like to be a millionaire

-金持ちなるってどんな感じなんやろな?