今回はRyan MackのI should Have Stayed At Homeの歌詞を日本語に訳して行きます。
他のおすすめの曲です!
Guy I Used to Be-Lawrence - edmloverの和訳ブログ
Love Me Better-Corbyn Besson - edmloverの和訳ブログ
[Feeling out of place in this place right now]
こんなところにいるのは場違いだね
[Everything is changed for the worst somehow]
全部が悪い方に転んで
[Everyone's off the face]
みんなははしゃいで、
[and I'm the odd one out]
僕だけ浮いている
[The DJ isn't great and the music's loud]
DJもすごくないし、音楽もうるさいだけ
[I would rather be in my bed sleeping]
ベットで寝てる方がいいね
[than deal with all these people]
この人たちの相手をするより
[One shot, two shot, three shot, four]
1ショット、2ショット、3ショット、4
[All my friends are on the floor]
友達みんな床で寝て
[I can't do this anymore]
こんなのもうやってられないね
[I should have stayed at home]
家にいるべきだったよ
[These days don't feel the same]
いつもとは大違い
[Everyone's on cocaine]
みんなコカインをきめて
[I swear, I hate this place]
誓うよ、こんな場所は大嫌いだって
[I should have stayed at home]
家にいるべきだったね
[Someone put me out of my misery]
誰かこの惨状から救ってくれよ
[Feel like everyone here is judging me]
なんだかみんな僕を見定めるみたいで
[How do you call this fun?]
こんなのが楽しいっていうの?
[or it's a mystery?]
それともミステリー?
[Call it what you want]
好きなように楽しめばいいけど
[Please stop calling me]
僕を呼ぶのはやめてくれ
[I would rather be in my bed sleeping]
ベットで寝てる方がいいよ
[than deal with all these people]
この人たちの相手をするより
[One shot, two shot, three shot, four]
1ショット、2ショット、3ショット、4
[All my friends are on the floor]
友達みんな床で寝て
[I can't do this anymore]
こんなのもうやってられないね
[I should have stayed at home]
家にいるべきだったよ
[These days don't feel the same]
いつもとは大違い
[Everyone's on cocaine]
みんなコカインをきめて
[I swear, I hate this place]
誓うよ、こんな場所は大嫌いだって
[I should have stayed at home]
家にいるべきだったね
[One shot, two shot, three shot, four]
1ショット、2ショット、3ショット、4
[All my friends are on the floor]
友達みんな床で寝て
[I can't do this anymore]
こんなのもうやってられないね
[I should have stayed at home]
家にいるべきだったよ
[These days don't feel the same]
いつもとは大違い
[Everyone's on cocaine]
みんなコカインをきめて
[I swear, I hate this place]
誓うよ、こんな場所は大嫌いだって
[I should have stayed at home]
家にいるべきだったね
out of place-場違い
feel out of place-場違いな気がする
I would rather A than B -BするよりもAしたい