今回はLANYのCause You Have toの歌詞を日本語に訳していきます。
他のおすすめの曲です!
[Chasing a heart is like chasing a ghost]
心を求めるのはまるで実態のないものを追いかけるみたいで
[You can't make somebody you love feel the same if they don't]
君と同じくらい愛させようなんて、そんなことできやしないんだ
[It doesn't matter the words that you say]
君がいう言葉なんて関係ないし
[Cause just like the seasons, you can't stop the way people change]
それは季節みたいなもので、変わっていく人たちを止めることはできないんだ
[I'd drive thru the night, walk a thousand miles]
夜通し車も走らせるし何千マイルでも歩くよ
[to feel your head on my chest]
君を胸に感じるためにね
[I'd give anything, that's what's killing me]
なんだって捧げるよ、それが僕を苦しめていても
[cause you won't even reach across the bed]
だって君はベッドからも手を伸ばしてくれない
[The silence is getting too cold]
静寂がさらに深まって
[We stopped fighting cause deep down inside we both know]
心の奥ではわかってるんだ、だから喧嘩もやめたね
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
[All of your friends now were all of mine first]
僕の友達は今ではみんな君の友達さ
[your mom and your dad they were both there for me]
君の両親も僕のためによくしてくれた
[when mine weren't]
僕の両親がそうじゃない時に
[I can't see tomorrow without you today]
君なしじゃ明日が見えないよ
[I'd rather let you go than make you feel like you've gotta stay]
君に使命感で付き合わせるくらいなら、手放すよ
[I'd drive thru the night, walk a thousand miles]
夜通し車を走らせ、何千マイルでも歩くよ
[to feel your head on my chest]
君を胸に感じるためにね
[I'd give anything, that's what's killing me]
なんだって捧げるよ、それが僕を苦しめていても
[cause you won't even reach across the bed]
だって君はベッドからすら手を伸ばしてくれない
[The silence is getting too cold]
静寂が深まって
[We stopped fighting cause deep down inside we both know]
心の奥ではわかってるんだ、だから喧嘩もやめたね
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
[So come on, don't be afraid to break my heart]
だからいいよ、僕の心を壊すんだ
[It only gets worse if you wait]
待っててもさらに悪化するだけだよ
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
[I'm so sorry, I wish I could be the one to love you more]
ごめんね、君をもっと愛せたらよかったのに
[I hope you find somebody who's got everything you're searching for]
君が求めるもの全て持ち合わせた人を見つけられるといいね
[The silence is getting too cold]
静寂がさらに深まる
[We stopped fighting cause deep down inside we both know]
心の奥ではわかってるんだ、だから喧嘩もやめたね
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
rather A than B
-BよりはむしろA
I'm rather negative than positive
いや、俺ポジティブというよりはネガティブやな。
I'd rather stay in my room than go outside
外出るより、部屋いたいわ