[和訳]Remember-David Guetta, Becky Hill

今回は人気DJDavid Guettaとイギリス出身のシンガーソングライターのBecky Hillの"Remember"を和訳していきます。

 

この曲は元カレへまだ未練のある女性の気持ちについて歌っています。切ない歌をDavid Guettaがかっこいい曲調に仕上げてますね!

youtu.be

 

[I'm doing just fine now it's over]

もう大丈夫よ、終わったことだし

[I've moving on and living my life]

もう前に進んでるし、自分の人生を生きてるの

[But occasionally, I lost composure]

けどたまに冷静でいられないの

[And I can't get you out of my mind]

あなたが頭から離れないの

[If I could go back in time]

もしあの時にもどれるなら

[I'd do things differently]

もっと違うようにやるわ

[Yeah, I wouldn't think twice]

ためらわないよ

[I distract myself think of something else]

ほかのことを考えようとしても

[But every time now and them you remind me]

あなたのことを思い出すの

[It's only when I'm lying in bed on my own]

一人で寝てるときに限って

[And I wake up and I don't see your name on my phone]

目を覚ましてケータイを見てもあなたからの通知はないの

[Til the moments where I think that I'm better alone]

別れてよかったと思える日まで

[That's what I remember] 

そんなことを思い出すの

[That's what I remeber]

そんなことばかり覚えてるの

[Every time I walk past your house in the rain]

雨の中家の前を通るたびに

[And I tell myself]

自分に言い聞かせるの

[that you were the biggest mistake] 

あなたと付き合ったのは大間違いだったって

[Then just when I think I'm finally okay]

だから私はもう大丈夫

[That's when I remeber]

そう思うと思い出すの

That's when I remeber]

思い出しちゃうの

Amazonミュージックはこちらから!https://amzn.to/4817Tws