Window Shopping-Yorke, Joan

今回はYorkeとJoanのWindow Shoppingの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Love Songs-Kaash Paige - edmloverの和訳ブログ

 

 

英語を文法とかの退屈な勉強をほとんどせずに話せるようになりたい!洋楽の意味を分かるようになりたい!って方にぜひ試してもらいたい勉強法「多読」です! ぜひお試しください。自分はそれでTOEIC910、IELTS7.0まで伸びました!

 

 


www.youtube.com

[I keep trying to impress you]

君の心をつかもうとし続けるんだ

[I don't know what I got myself into with you]

何が僕を君に夢中にさせるかわからないけど

[You said you like window shopping, try before you buy]

君はウィンドウショッピングが好きって言ってたけど、買う前に試してみなよ

[You got me losing sleep, I've got no appetite]

君のせいで眠れないし、食欲もないんだ

[We keep trying to talk it out]

話し合おうとするけど

[But all the words don't count]

どんな言葉も意味がないんだ

[When you look at me there's nervous energy]

あなたが私を見る目はどこか不安げなの

[Why did I buy this dress?]

どうしてこんなドレスを買ったのかしら

[I've got my hair done up]

髪の毛もきれいにして

[You said you liked me in red so I wore just a touch]

あなたが赤が似合うって言ったからすこしだけ着たの

[Now you've got something that seems to mess me up]

けどあなたはなにか私の心を揺さぶるなにかを隠してるんでしょうね

[I think I care too much]

気にしすぎなのかな

[Why do I care so much now?]

どうしてこんなに気にしちゃうのだろう

[I keep trying to impress you]

あなたの心をつかもうとするの

[I don't know why that is, but I have to]

どうしてかわからないけど、そうしなきゃならない気がするの

[You'd never know that I keep trying to impress you]

あなたは私があなたに夢中って知ることはないんでしょうね

[I don't know what I got myself into with you]

あなたのどこにこんなに惹かれているのかわからないけど

[You keep coming back around]

あなたは何度も戻ってくるの

[I'm nervous just to let you down]

あなたをがっかりさせたくないの

[I don't know who I am when I'm with you]

一緒にいると自分を見失うの

[Cause I keep trying to impress you]

だってあなたを夢中にさせるのに必死だから

[I don't know what I got myself into]

どうしてあなたにこんなに夢中なのかわからないけど

 

 

 

[Every time I grab my phone]

スマホを手に取るたびに

[I hope your name is shown]

君の名前があることを願うんだ

[You give me butterflies, I got no appetite]

君が思わせぶりをするせいで、食欲もないよ

[I keep trying to play it cool, but there is just no use]

かっこつけて、平静を装うけど無駄なんだ

[Cause when you look at me, there's nervous energy]

君が僕を見るたびに緊張するよ

[Babe, you got me running out of my breath]

君のせいで息が切れるよ

[Every time you're wearing that dress]

君がそのドレスを着るたびに

[Yeah, I love it when you wear red, darling]

赤い色が似合う君が好きなんだって感じるよ

[I can't help but feel in over my head]

どうしようもないんだ

[What we got I don't want to end]

終わらせたくないものなんだけど

[Maybe I care too much so]

たぶん気にしすぎなだけなんだ、だから

[I keep trying to impress you]

僕は君を夢中にさせようとし続けるよ

[I don't know why that is, but I have to]

分からないけど、そうし続けないと

[You'd never know that I keep trying to impress you]

君は思いもよらないんだろうね、僕が君の心をつかみ続けようとしてるなんて

[I don't know what I got myself into with you]

どうしてこんなに君に夢中なのかはわからないよ

[You keep coming back around]

君は何度も戻ってきて

[I'm nervous just to let you down]

がっかりさせたくないんだ

[I don't know who I am when I'm with you]

君と居ると自分を見失うよ

[Cause I keep trying to impress you]

君の心をつかむのに必死だから

[I don't know what I got myself into with you]

どこにこんなに惹かれているのかはわからないけど

[I don't now, don't know, don't know, don't know]

分からないんだ

[Don't know who I am with you]

君と居ると自分を見失うよ

[I don't know, don't know, don't know, don't know]

分からないよ

[Don't know who I am with you]

自分を見失うんだ

[I keep trying to impress you]

あなたを夢中にさせ続けるの

[I don't know why that is, but I have to]

どうしてかわからないけど

[You'd never know that I keep tyring to impress you]

あなたを夢中にさせ続けようとしてるなんて気づかないでしょうね

[I don't know what I got myself into]

どうしてこんなにあなたにこだわるのかわからないけど

[You keep coming back around]

あなたは何度も戻ってくるの

[I'm nervous just to let you down]

がっかりさせたくないの

[I don't know who I am when I'm with you]

あなたと居ると私がよくわからないの

[cause I keep trying to impress you]

だってあなたを夢中にさせるのに必死だから

[I don't know what I got myself into]

あなたにどうしてこだわるのかわからないけど

[I keep trying to impress you]

心をつかもうとし続けるの

[I don't know what I got myself into]

あなたにこだわるわけはわからないけど

 

just a touch-すこしだけ

would you like something to drink? Yes, just a touch

なにか飲む?あ、ほなちょっとだけ