今回はJJDとDivision OneのSomebody like meの歌詞を日本語に訳していきます。
他のおすすめの曲です!
Run Free-Deep Chills, IVIE - edmloverの和訳ブログ
[Somebody like me]
僕みたいな人
[Wondering how to make a play all night]
どうやって行動を起こすか一晩中考えていたよ
[Looking your way from out of sight]
君を遠目から眺めながら
[Thinking I should ask if you're doing alright]
楽しくやってる?とでも声をかけるべきだよな
[You weren't easy, and so hard to ignore]
君は簡単な子じゃないし、無視するには難しすぎる存在だよ
[Pull up on your right]
君のそばに行って
[Asked what you're drinking, asked what you like]
何を飲んでるのか、何が好きなのか聞いたよ
[Said you looked good in the dim bar light]
薄暗いバーの照明に照らされてとても魅力的だねって言ったけど
[So damn cheesy]
とても薄っぺらいな
[Who'd have thought you'd fall for]
だれがそんなこと思うんだよ
[Somebody like me]
君みたいな人が僕に恋に落ちるなんて
[When you asked my name, I panicked]
君が名前を聞いたとき、僕はもうパニックさ
[So out of my league]
高嶺の花だよ
[And your body was so magnetic]
君の体もとても魅力的だったし
[Before I knew it we talked and]
気が付いたら盛り上がってて
[I think I bought you a cocktail]
カクテルをおごったんだ
[You told me that you'd been waiting for]
それで君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの
[Somebody like me]
あなたみたいな人を
[Somebody like me]
僕みたいな人を
[Somebody like me]
僕みたいな人
[Took you out and showed you the city]
君を街に連れ出して色々見せたんだ
[How would you land somebody so pretty?]
君みたいな可愛い人がどうやったらあいつを選ぶんだ?
[It's what they said to me]
みんなこう言うよ
[Yeah, that's what they said to me]
みんな口を揃えてね
[Oh, they told me I didn't stand a chance, yeah]
こうも言うよ、僕に脈はなかったって
[Face value, had you at a glance, yeah]
一目でわかったよ
[But nobody ever asked if you could dance, yeah]
だけど誰一人として君をダンスに誘っていなかったよね
[Well, the only one who did that was]
唯一誘ったのが
[Somebody like me]
僕みたいな人なんだ
[When you asked my name, I panicked]
君が名前を聞いたとき、僕はもうパニックさ
[So out of my league]
高嶺の花だよ
[And your body was so magnetic]
君の体もとても魅力的だったし
[Before I knew it we talked and]
気が付いたら盛り上がってて
[I think I bought you a cocktail]
カクテルをおごったんだ
[You told me that you'd been waiting for]
それで君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの
[Somebody like me]
あなたみたいな人を
[You told me that you'd been waiting for]
君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの
[Somebody like me]
あなたみたいな人をって
[You told me that you'd been waiting for]
君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの
[Somebody like me]
あなたみたいな人をって
[Somebody like me]
僕みたいな人を
[When you asked my name, I panicked]
君が名前を聞いたとき、僕はもうパニックさ
[So out of my league]
高嶺の花だよ
[And your body was so magnetic]
君の体もとても魅力的だったし
[Before I knew it we talked and]
気が付いたら盛り上がってて
[I think I bought you a cocktail]
カクテルをおごったんだ
[You told me that you'd been waiting for]
それで君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの
[Somebody like me]
あなたみたいな人を
out of my league-格が違う、高嶺の花
レベルが違い過ぎてもうリーグ違うってことですね。