今回はアメリカ人シンガーソングライターのAdeline HillのMoments to Memoriesの歌詞を日本語に訳していきます。この曲はまだ知名度はそんなにないものの、インスタのリールなどで人気を集めています。曲名は日常が思い出に変わっていくというような意味合いでしょうか。歌詞の意味をだいたいそんな感じになっています!
英語を文法とかの退屈な勉強をほとんどせずに話せるようになりたい!洋楽の意味を分かるようになりたい!って方にぜひ試してもらいたい勉強法「多読」です! ぜひお試しください。自分はそれでTOEIC910、IELTS7.0まで伸びました!
[Windows down on my favorite street]
お気に入りの通りに面した窓
[Sunset in the rearview, got nowhere to be]
後ろにうつる夕日、行き場のない私
[For a moment we feel like we're kings and queen]
私たちまるで王様と王女様みたい
[In noting but a t-shirt and ripped up jeans]
一枚のtシャツと破けたジーンズさえあれば
[We are free]
私たちは自由よ
[Can you feel it too]
あなたも感じるかしら
[It's nights like that only prove]
それを証明するのはいくつもの夜よ
[This is when the moments turn to memories]
これが今この瞬間が思い出に変わるときなの
[This is when the future gets so clear to see]
これが未来が晴れてよく見えるようになる時よ
[This is when tonight becomes a masterpiece]
これが今夜が最高に一日になる時よ
[This is when the moment turn to memories]
これが今この瞬間が思い出に変わるときなの
[Deep breath in and I come alive]
息を深く吸うと、目が覚めるの
[It's a feeling I'll remember for the rest of my life]
この気持ちはずっと忘れないんだろうね
[So I sit back and watch the sun paint us gold]
だから私はただ座って太陽が私たちを明るく照らすのを眺めるの
[For a moment we feel like we rule the world]
なんだか世界を支配してるみたいに感じるの
[Time is moving faster than ever]
時間は早く流れて
[We gotta try to capture, remember it now]
だから今を覚えておくために追いかけるの
by Adeline Hill
feel like-なんか~みたい
めちゃくちゃ便利な表現です。
I feel like I'm the hero-なんか俺ヒーローみたいじゃね。