今回はSheppardのHometownの歌詞を日本語に訳していきます。
他のおすすめの曲です!
Lovers On The Moon-AJ Mithcell - edmloverの和訳ブログ
[No one understands]
誰にもわかるわけないだろうね
[They all think I'm a lucky man]
みんな僕のことは幸せ者だって思ってるけど
[Truth is I'm in a rat]
本当はただの引きこもりみたいなものさ
[All this love and joy]
充実して見えていたとしても
[even so I'm a lonely boy close to giving it up]
すべてを諦めそうなただの孤独な男さ
[Cause baby life takes me places]
勝手に僕を連れていくのさ
[that I never dreamed I would find]
まさか自分がくるなんて夢にも思わなかったところへ
[But still there's nowhere that I'd rather be than to be by your side]
けどそれでも君のいるところ以上に居たいところはないんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Where I can slow down]
羽を休められる
[We got it good, we got it all figured out]
二人なら乗り越えていけるんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Let there be no town]
他に居場所なんていらないよ
[We understood it's where I should be now]
僕らは知ってるんだ、どこが自分の居場所かを
[Well love just don't feel right]
まぁ愛だけがすべてとは言わないけど
[When I don't have your hand in mine]
君の手を握っていないと
[I'm scared you're slipping away]
君が滑り落ちていくんじゃないかって不安になるんだ
[But once I'm homewood bound]
だけどいつもの居場所に帰って
[From the moment that I touch down]
着いたとたんに
[I realize nothing has changed]
何も変わらずそこにあるって気が付くんだ
[Well baby mixing our chemicals often results in a fire]
お互いのせいで喧嘩に火が付くこともあるけど
[But it's the heat of your heart keeping me holding onto the wire]
その温かさが僕の心をつなぎとめているんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Where I can slow down]
羽を休められる
[We got it good, we got it all figured out]
二人なら乗り越えていけるんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Let there be no town]
他に居場所なんていらないよ
[We understood it's where I should be now]
僕らは知ってるんだ、どこが自分の居場所かを
[We understood it's where I should be now]
在るべき場所を
[Cause baby life takes me places]
勝手に僕を連れていくのさ
[that I never dreamed I would find]
まさか自分がくるなんて夢にも思わなかったところへ
[But still there's nowhere that I'd rather be than to be by your side]
けどそれでも君のいるところ以上に居たいところはないんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Where I can slow down]
羽を休められる
[We got it good, we got it all figured out]
二人なら乗り越えていけるんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Let there be no town]
他に居場所なんていらないよ
[We understood it's where I should be now]
僕らは知ってるんだ、どこが自分の居場所かを
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Where I can slow down]
羽を休められる
[We got it good, we got it all figured out]
二人なら乗り越えていけるんだ
[You are my hometown]
君は僕の居場所さ
[Let there be no town]
他に居場所なんていらないよ
[We understood it's where I should be now]
僕らは知ってるんだ、どこが自分の居場所かを
[We got it good, we got all figured out]
二人なら乗り越えていけるんだ