Don't Talk To Me-The Coast

今回はThe CoastのDon't Talk To Meの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Somebody Like Me-JJD, Division One - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Hold up, why you gotta say that?]

ちょっと待てよ、そこまで言う必要あるのかよ

[You know I like you]

知ってるだろ、好きなんだよ

[So I'm asking where the bae at]

だから俺の愛しい人はどこにいるか聞いてるんだ

[She like, so I'll say it again]

彼女みたいな、だから俺はもう一度言うんだ

[Cause to me she's so amazing]

俺にとっては彼女は特別で

[but to her I'm just a friend]

だけど彼女にとったら俺はただの友達で

[She drop it down like a earthquake]

彼女はまるで地震のように俺を落とすんだ

[The way she moving I'm just wondering the worst way]

彼女のムーブを見てると最悪を考えてしまうんだ

[But I know she'll come swerve to me]

けど知ってるよ、彼女は俺のところに逸れてくるんだ

[Cause these other dudes got money and their love ain't free]

あいつらは金はあるけど無償の愛じゃないんだぜ

[Gotta show her I can put it down]

あいつらより上だって見せつけないと

[Heart beating like an 808, you can hear the sound]

まるで808みたいに心臓なるよ、聞こえるだろ

[Bout to make a move as she turns around]

彼女が振り向くように行動を起こす寸前だよ

[But I hold up in my trance cause I see it's going down]

夢見心地だけど待つさ、下がり始めてるのが感じたからな

[She got her arm round his shoulder]

彼女はあいつの肩に腕を回すさ

[Yeah, they looking close, she's asking him to hold her]

仲良さそうだな、彼女はあいつに抱きしめてってお願いしてやがる

[Walking out the door but she stopped like]

外に出る直前で彼女は驚いて

[what looked to me and then I heard her say]

俺は彼女がこういうのが聞こえたよ

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

 

 

 

[Stop, I know that he ain't right]

やめろよ、彼が正しいわけがない

[Cause I hear that you've been arguing like every night]

だって毎晩のように言い争いをしてるのを聞いてるから

[Knows exactly what he says, and treats you like trash]

彼が言ってることも把握してるし、くそみたいな扱いをするのも

[Girl you're a princess]

きみは王女様だ

[But he ain't got class]

だけどあいつはレッスンを受けてないんだ

[Next day ya'll broke up]

次の日にはみんな別れるぜ

[So, I gotta step my game up]

だから俺は本腰を入れるんだ

[I just wanna make you smile again]

君をもう一度笑顔にしたいだけなんだけど

[Cause I know I gotta be like more than a friend]

俺は友達以上にならないとなんだ

[Gotta make a move, so I hop in my car]

行動しないとな、だから車に飛び乗るんだ

[and I'll be there soon]

すぐにいくからな

[Picking up some flowers because I want a surprize]

花でも摘んでいこう、サプライズだな

[wanna make you happy]

君を幸せにする

[Light up in your eyes]

目を輝かせるよ

[Pull up to your house, and I walk to the door]

車を止めて玄関まで進むんだ

[You open it up, heart drops to the floor]

君がドアを開けて、心が消沈だよ

[With another guy, lemme look real close]

他の男と一緒だよ、よく見させてくれよ

[Walk to me and say what hurts the most]

俺に近寄ってきて、心が一番えぐれること君は言うんだ

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

 

 

 

[I can give you that life]

君にそんな人生を送らせられるのに

[I can roll around town with a girl like you]

街を君みたいな子と転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[I know its like I can give you that life]

俺でもそんな人生送らせてあげられるのに

[I can roll arounf town with a girl like you]

おれは君みたいな子と街を転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[I know its like I can give you that life]

俺でもそんな人生送らせてあげられるのに

[I can roll arounf town with a girl like you]

おれは君みたいな子と街を転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[I know its like I can give you that life]

俺でもそんな人生送らせてあげられるのに

[I can roll arounf town with a girl like you]

おれは君みたいな子と街を転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら