Good To Be-Mark Amber

今回はMark AmberのGood To Beの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

It's a Beautiful Day-Evan McHugh - edmloverの和訳ブログ

 

 

英語を文法とかの退屈な勉強をほとんどせずに話せるようになりたい!洋楽の意味を分かるようになりたい!って方にぜひ試してもらいたい勉強法「多読」です!

ぜひお試しください。自分はそれでTOEIC910、IELTS7.0まで伸びました!

 

 

 


www.youtube.com

[Maybe I'm not some chosen one]

たぶん僕は選ばれしものじゃないんだろう

[But, damn it, I'm my father's son]

だけどしるかよ、僕は父さんの息子なんだ

[And that's something I'm pretty proud to be]

それだけで誇れる何かなんだ

[The colder days have drawn their guns]

冷たい日々は銃を抜いて

[The warmer days are on the run]

暖かい日々は逃げ惑うんだ

[And I hate that I'm stuck right in between]

そんな日々の間で身動きができないのはほんとに嫌なんだ

[I'll turn my gray skies blue]

僕は灰色の空を青空に変えるよ

[Just tryna be like you]

君みたいになろうとしてるんだ

[Going top down in that old Mercedes]

古いベンツを上から下まで走らせるんだ

[Music loud, go ahead and hate me]

音楽が鳴り響いて、いいさ嫌えばいいよ

[Spare the nickel, I'll just keep the dime]

5セントは惜しまないさ、だけど10セントは取っておくよ

[Find ways to cut the fat]

余分なものをそぎ落とす方法を探そう

[Hot coffee, and a Trident pack]

ホットコーヒーにTridentのパック

[Damn it, it's so good to be alive]

やっぱり生きてるっていいな

 

 

 

[Heroes come to save a mess]

ヒーローたちが混乱を解決しに来てくれるよ

[You sewed the holes inside my chest]

君は僕のこの胸の穴を縫って

[And found a way to soal up all the stains]

全部の汚れを落としたんだ

[Got all my anger bottled up]

僕のため込んだ怒りを

[A drop away to fill that cup]

カップを満たすために一滴落とすのさ

[But any more and I might go insane]

けどこれからはバカげたことをしよう

[I'll turn my gray skies blue]

僕は灰色の空を青空に変えるよ

[Just tryna be like you]

君みたいになろうとしてるんだ

[Going top down in that old Mercedes]

古いベンツを上から下まで走らせるんだ

[Music loud, go ahead and hate me]

音楽が鳴り響いて、いいさ嫌えばいいよ

[Spare the nickel, I'll just keep the dime]

5セントは惜しまないさ、だけど10セントは取っておくよ

[Find ways to cut the fat]

余分なものをそぎ落とす方法を探そう

[Hot coffee, and a Trident pack]

ホットコーヒーにTridentのパック

[Damn it, it's so good to be alive]

やっぱり生きてるっていいな

[Damn it, it's so good to be alive]

くっそ、やっぱり生きてるっていいな

 

 

on the run-逃走中、逃げている

damn it-ちくしょう、くそ、基本的にネガティブです。けど日本語のいい意味での「やば」みたいな感じでも行けるときも。今回の歌詞での使われ方はポジティブです

Drunk Text-Henry Moodie

今回はHenry MoodieのDrunk Textの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Pick Up The phone-Henry Moodie - edmloverの和訳ブログ

 

 

英語を文法とかの退屈な勉強をほとんどせずに話せるようになりたい!洋楽の意味を分かるようになりたい!って方にぜひ試してもらいたい勉強法「多読」です!

ぜひお試しください。自分はそれでTOEIC910、IELTS7.0まで伸びました!

 

 

 


www.youtube.com

[5th of November]

11月の5日

[When I walked you home]

君と一緒に家まで歩いた日

[That's when I nearly said it but then said forget it and froze]

口に出しそうになったけどやっぱり忘れてって言うと気まずくなった日

[Do you remember?]

覚えている?

[You probably don't]

君はたぶん覚えていないよね

[Cuz the sparks in the sky took a hold of your eyes]

だって空の輝きが君の眼を釘付けにしていたから

[While we spoke]

話している間も

[Yesterday, drank way too much and stayed up too late]

昨日飲み過ぎて、夜更かししたんだ

[I started to write what I wanna say]

言いたいことを書き出してみたけど

[Deleted the message but I still remember it said]

やっぱり消したよ、だけど覚えているよ

[I wish I was who you drunk texted at midnight]

君が酔っぱらって夜中にメッセする相手が僕だったらよかったのに

[Wish I was the reason you stay up till 3]

君が三時とかまで起きている理由になれたらよかったのに

[and you can't fall asleep waiting for me to reply]

僕からの返信を待って眠れないような相手に

[I wish I was more than just someone you walk by]

僕は君が通り過ぎていくような人じゃないことを祈るよ

[Wish I wasn't scared to be honest and open]

もっとビビらずに素直になれたらよかったよ

[insted of just hoping]

ただ祈るだけじゃなくて

[You'd feel what I'm feeling inside]

そしたら君も僕の気持ちが理解できただろうね

 

 

 

[April the 7th]

4月の7日

[And nothing has changed]

何も変わらない

[It's hard to get by when you're still on my mind everyday]

毎日のように君が心にいるんだ、折り合いをつけるのは難しいよ

[Sometimes I wonder if you feel the same]

もし君も同じ気持ちならなんてたまに思うよ

[Do we make stupid jokes tryna hide]

くだらない冗談でも言うのかな

[that we're both too afraid to say]

打ち明ける勇気を持てないことを隠すために

[I wish I was who you drunk texted at midnight]

君が酔っぱらって夜中にメッセする相手が僕だったらよかったのに

[Wish I was the reason you stay up till 3]

君が三時とかまで起きている理由になれたらよかったのに

[and you can't fall asleep waiting for me to reply]

僕からの返信を待って眠れないような相手に

[I wish I was more than just someone you walk by]

僕は君が通り過ぎていくような人じゃないことを祈るよ

[Wish I wasn't scared to be honest and open]

もっとビビらずに素直になれたらよかったよ

[insted of just hoping]

ただ祈るだけじゃなくて

[You'd feel what I'm feeling inside]

そしたら君も僕の気持ちが理解できただろうね

[Oh, and here we go again]

あぁ、まただよ

[Destory myself to keep a friend]

友達でいるために自分を殺すんだ

[Hiding away cuz I was afraid you'd say no]

君がもしNoって言ったらと思うと、だから気持ちを隠すんだ

[I wonder if I cross your mind]

もし僕の存在が君の心をよぎったらな

[Half as much as you do mine]

僕が想う半分だけでもいいから

[If I tell you the truth]

もし本当のことを言うと

[What would you do I don't know]

君はどうするだろうね、見当もつかないや

[I wish I had sent you that drunk text at midnight]

酔ってメッセージを送ってたらよかったのにね

[I was just scared it would ruin our friendship]

伝えることで関係を壊すことが怖かったんだ

[But I really meant it]

心の底から思うよ

[I wonder how you would reply]

君はどんな返事をしたんだろうね

 

 

Don't Talk To Me-The Coast

今回はThe CoastのDon't Talk To Meの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Somebody Like Me-JJD, Division One - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Hold up, why you gotta say that?]

ちょっと待てよ、そこまで言う必要あるのかよ

[You know I like you]

知ってるだろ、好きなんだよ

[So I'm asking where the bae at]

だから俺の愛しい人はどこにいるか聞いてるんだ

[She like, so I'll say it again]

彼女みたいな、だから俺はもう一度言うんだ

[Cause to me she's so amazing]

俺にとっては彼女は特別で

[but to her I'm just a friend]

だけど彼女にとったら俺はただの友達で

[She drop it down like a earthquake]

彼女はまるで地震のように俺を落とすんだ

[The way she moving I'm just wondering the worst way]

彼女のムーブを見てると最悪を考えてしまうんだ

[But I know she'll come swerve to me]

けど知ってるよ、彼女は俺のところに逸れてくるんだ

[Cause these other dudes got money and their love ain't free]

あいつらは金はあるけど無償の愛じゃないんだぜ

[Gotta show her I can put it down]

あいつらより上だって見せつけないと

[Heart beating like an 808, you can hear the sound]

まるで808みたいに心臓なるよ、聞こえるだろ

[Bout to make a move as she turns around]

彼女が振り向くように行動を起こす寸前だよ

[But I hold up in my trance cause I see it's going down]

夢見心地だけど待つさ、下がり始めてるのが感じたからな

[She got her arm round his shoulder]

彼女はあいつの肩に腕を回すさ

[Yeah, they looking close, she's asking him to hold her]

仲良さそうだな、彼女はあいつに抱きしめてってお願いしてやがる

[Walking out the door but she stopped like]

外に出る直前で彼女は驚いて

[what looked to me and then I heard her say]

俺は彼女がこういうのが聞こえたよ

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

 

 

 

[Stop, I know that he ain't right]

やめろよ、彼が正しいわけがない

[Cause I hear that you've been arguing like every night]

だって毎晩のように言い争いをしてるのを聞いてるから

[Knows exactly what he says, and treats you like trash]

彼が言ってることも把握してるし、くそみたいな扱いをするのも

[Girl you're a princess]

きみは王女様だ

[But he ain't got class]

だけどあいつはレッスンを受けてないんだ

[Next day ya'll broke up]

次の日にはみんな別れるぜ

[So, I gotta step my game up]

だから俺は本腰を入れるんだ

[I just wanna make you smile again]

君をもう一度笑顔にしたいだけなんだけど

[Cause I know I gotta be like more than a friend]

俺は友達以上にならないとなんだ

[Gotta make a move, so I hop in my car]

行動しないとな、だから車に飛び乗るんだ

[and I'll be there soon]

すぐにいくからな

[Picking up some flowers because I want a surprize]

花でも摘んでいこう、サプライズだな

[wanna make you happy]

君を幸せにする

[Light up in your eyes]

目を輝かせるよ

[Pull up to your house, and I walk to the door]

車を止めて玄関まで進むんだ

[You open it up, heart drops to the floor]

君がドアを開けて、心が消沈だよ

[With another guy, lemme look real close]

他の男と一緒だよ、よく見させてくれよ

[Walk to me and say what hurts the most]

俺に近寄ってきて、心が一番えぐれること君は言うんだ

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

 

 

 

[I can give you that life]

君にそんな人生を送らせられるのに

[I can roll around town with a girl like you]

街を君みたいな子と転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[I know its like I can give you that life]

俺でもそんな人生送らせてあげられるのに

[I can roll arounf town with a girl like you]

おれは君みたいな子と街を転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[I know its like I can give you that life]

俺でもそんな人生送らせてあげられるのに

[I can roll arounf town with a girl like you]

おれは君みたいな子と街を転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[I know its like I can give you that life]

俺でもそんな人生送らせてあげられるのに

[I can roll arounf town with a girl like you]

おれは君みたいな子と街を転げまわるさ

[But every single minute]

だけど毎分毎秒

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

[Stop, Don't talk to me]

やめて、話しかけないで

[Loser, Lame-o, wanna-be]

負け犬、陰キャ

[Like oh, totally, t-t-totally]

ほんとにそうなりたいのかしら

 

 

Either Way I'm Going Your Way-Valley

今回はValleyのEither way I'm going your wayの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

<3 Song-Delorians, Winda Claudia - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[When I'm lost]

僕が迷ったとき

[In a thougth, on a stranger's street]

頭の中でも、見知らぬ道でも

[When I just don't feel goog enough]

気分がすぐれないときでも

[Thought of you's good enough for me, for me]

君のことを考えるだけで十分なんだよ

[So what would you say if it all went away]

もしすべて消えてなくなるってなったら君はなんて言うかな

[And the plans that we made fall short?]

この関係がうまくいかなかったら?

[Oh, what would you do if it all was for you?]

君のためだったんだなんて言ったら君はどんな反応するかな

[Everything you were longing for]

君が望んでいたものすべてが

[Either way, I'm going your way, your way]

どっちにしろ僕も君がいる道を行くよ

[I'm with you no matter what, babe, always]

どんなことになっても問題ないさ

[If you're lost and alone, if you're here, if you're gone]

もし君が一人になっても、ここに居ようとも、立ち去ったとしても

[Either way, either way, I'm going your way]

どっちにしろ僕もその道を行くよ

 

 

 

[Every day was a one-way street]

毎日が一方通行さ

[I was so lonely til we fell]

ずっと独りだったよ

[Fell in love at a breakneck speed]

君に一目惚れするまではね

[Saved me]

僕を救い出したんだ

[So what would you say if it all went away]

もしすべて消えてなくなるってなったら君はなんて言うかな

[And the plans that we made fall short?]

この関係がうまくいかなかったら?

[You're collapsing my chest]

君のせいで胸が締め付けられるよ

[No sleep and no rest, the one I've been longing for]

睡眠も休憩なんかもいらない、ただ君を望んでいたんだ

[Either way, I'm going your way, your way]

どっちにしても僕も君がいる道を行くよ

[I'm with you no matter what, babe, always]

どんなことになっても問題ないさ

[If you're lost and alone, if you're here, if you're gone]

もし君が一人になっても、ここに居ようとも、立ち去ったとしても

[Either way, either way, I'm going your way]

どっちにしろ僕もその道を行くよ

[I feel it when you cry]

君が泣こうものならすぐわかるよ

[I feel it when you're high]

君が元気な時はもちろんさ

[I mean it when I say]

本心だよ

[I need you all the time]

僕には君が必要だっていうのは

[Don't need to say it twice]

二度も言う必要ないよね

[You know I'm going your way]

僕は君のことを追いかけるってわかるでしょ?

[I'm going your way]

君のいる道を行くよ

[I'm with you no matter what, babe, always]

どんなことになっても問題ないさ

[If you're lost and alone, if you're here, if you're gone]

もし君が一人になっても、ここに居ようとも、立ち去ったとしても

[Either way, either way, I'm going your way]

どっちにしろ僕もその道を行くよ

[I'm going your way, your way]

君を追いかけるよ

[I'm with you no matter what, babe, always]

どんなことになっても問題ないさ

[If you're lost and alone, if you're here, if you're gone]

もし君が一人になっても、ここに居ようとも、立ち去ったとしても

[Either way, either way, I'm going your way]

どっちにしろ僕もその道を行くよ

[I feel it when you cry]

君が泣こうものならすぐわかるよ

[I feel it when you're high]

君が元気な時はもちろんさ

[I mean it when I say]

本心だよ

[I need you all the time]

僕には君が必要だっていうのは

[Don't need to say it twice]

二度も言う必要ないよね

[You know I'm going your way]

僕は君のいる道を行くよ

[I feel it when you cry]

君が泣こうものならすぐわかるよ

[I feel it when you're high]

君が元気な時はもちろんさ

[I mean it when I say]

本心だよ

[I need you all the time]

僕には君が必要だっていうのは

[Don't need to say it twice]

二度も言う必要ないよね

[You know I'm going your way]

僕は君のいる道を行くよ

[I feel it when you cry]

君が泣こうものならすぐわかるよ

[I feel it when you're high]

君が元気な時はもちろんさ

[I mean it when I say]

本心だよ

 

long for-を望む、待ち望む

Love Songs-Kaash Paige

今回はKaash PaigeのLove Songsの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Pick Up The phone-Henry Moodie - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[I miss cocoa butter kisses]

ココアバターの味のキスが懐かしいわ

[Hope you smile when you listen]

あなたがこれを聞くと笑ってくれるといいのだけど

[Ain't no competition, just competing for attention]

競争じゃないけど、あなたの気を引くために競うの

[And you like, I'm not on no games]

だけどあなたはまるで、当事者じゃないみたいに

[Well, baby, I been peeping, and you ain't been the same]

あなたの様子をこっそり見るけど、あなたは変わったのね

[Like, who been on your mind?]

あなたの心にいるのは誰なの

[Who got your time?]

あなたが時間を費やす相手は誰

[Who you been vibing with?]

落ち着く相手は誰なのよ

[And why I can't make you mine?]

どうして私のものにできないの

[You used to be texting me]

以前は私にメッセージをくれたじゃない

[checking me, calling me your slime]

気にかけてくれたし、私のことをSlimeって呼んでくれたじゃない

[And now you treat me like my worth less than a dime]

だけど今では私の価値は10セントコイン以下みたいに扱うのね

[And if we paint a perfect picture]

もし一緒に完ぺきなものを想い描けるのなら

[We can make it last forever]

永遠に続かせられるのに

[And you're the only one I want to wear my orange sweater]

あなただけなのよ、一緒に幸せに包まれていたいのは

[I told you I am down for the worse or the better]

良いときも悪いときでも私は構わないのよ

[But I keep sticking to you cause them four stupid letters]

あなたに依存しちゃうのよ、loveの四つの文字のために

[You got me singing love songs, love songs, love songs]

あなたのせいで私はラブソングを歌うのよ

[You got me singing love songs, love songs, love songs]

[You got me singing love songs, love songs, love songs]

[You got me singing love songs, love songs, love songs]

[You got me singing love songs]

あなたのせいで

 

slime-仲がいい人とかずっといる人を呼ぶスラング

 

ilu-Elijah Woods

今回はElijah Woodsのiluの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Make Believe-Elijah Woods - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[started kissing like I L]

君にキスをして

[O, I miss you like]

君のことが恋しくなるんだ

[VEry much and you know Y]

とってもね、どうしてかわかるでしょ

[O, I need U to read me]

君にぼくのことをわかってほしんだ

[Spelling out what I can't say]

口に出せないことを文字にするよ

[Letters do what I can't babe]

文字は僕にはできないことをしてくれるんだ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[started kissing like I L]

君にキスをして

[O, I miss you like]

君のことが恋しくなるんだ

[VEry much and you know Y]

とってもね、どうしてかわかるでしょ

[O, I need U to read me]

君にぼくのことをわかってほしんだ

[Spelling out what I can't say]

口に出せないことを文字にするよ

[Letters do what I can't babe]

文字は僕にはできないことをしてくれるんだ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

 

 

[Hold up]

ちょっと待ってね

[Whenever you come around oh, I get nauseous]

君が近くに来ると、吐き気がするんだ

[Like the buttherflies in my stomach know you're sick]

まるで胃の中の蝶々が君がSickってわかってるみたいに

[The way that you make me feel is so obnoxious]

こんな風に感じさせてくるのもむかつくよ

[But honestly I would give]

けど正直君にあげるよ

[My head and my heart for better, for worse]

身も心もね、よかれあしかれ

[The most I can give you in three little words]

君にしてあげられるのは三つの文字を伝えるだけだよ

[So let me write it out for you]

文字に起こさせてよ、君のために

[started kissing like I L]

君にキスをして

[O, I miss you like]

君のことが恋しくなるんだ

[VEry much and you know Y]

とってもね、どうしてかわかるでしょ

[O, I need U to read me]

君にぼくのことをわかってほしんだ

[Spelling out what I can't say]

口に出せないことを文字にするよ

[Letters do what I can't babe]

文字は僕にはできないことをしてくれるんだ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[I want to be where you are in the morning]

君が目を覚ますところに居たいんだ

[Baby it just don't stop]

止められないよ

[And the love that you give and the love]

君がくれた愛や

[that I've got is the only love I want]

僕が抱いた愛だけが欲しんだ

[I still can't do it justice]

まだフェアに見れないけど

[This feeling you gave me]

君がくれたこの感情を

[When you and me first]

僕と君が初めて

[Started kissing like I L]

キスをしあったみたいに

[O, I miss you like]

君のことが恋しくなるんだ

[VEry much and you know Y]

とってもね、どうしてかわかるでしょ

[O, I need U to read me]

君にぼくのことをわかってほしんだ

[Cause ILU with a heart babe]

だって君のことが心から大好きだから

[ILU with a heart]

君のことが心から大好きなんだ

[started kissing like I L]

君にキスをして

[O, I miss you like]

君のことが恋しくなるんだ

[VEry much and you know Y]

とってもね、どうしてかわかるでしょ

[O, I need U to read me]

君にぼくのことをわかってほしんだ

[Spelling out what I can't say]

口に出せないことを文字にするよ

[Letters do what I can't babe]

文字は僕にはできないことをしてくれるんだ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[ILU with a heart babe]

心から君のことが大好きだよ

[ILU with a heart babe]

心から大好きなんだ

 

obnoxious-うざい、不快、いらいらさせる

you're sooo obnoxious-お前うざい

Everybody Wants You-Johnny Orlando

今回はJohnny OrlandのEverybody Wants Youの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

What If(I Told You I Like You)-Johnny Orlando, Mackenzie Zielger - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[I've been trying to fake it]

隠そうとしていたけど

[Can't take another minute]

もうそんなのんきなことしてられない

[I look at them, look at you]

彼らを見た後君を見るんだ

[Wonder who you're gonna choose]

君はだれを選ぶのだろうか

[You're the main attractioin]

君がメインのアトラクションだね

[The second that you walked in]

君が足を踏み入れた瞬間には

[Every drink is bought for you]

全部のドリンクが君のために買われていたよ

[I know that means a lot to you]

君にとって大事なことだろうね

[And I wish that you would look at me]

君も僕のほうを向いてくれるといいんだけど

[The way you're looking at your own reflection]

君が自分の反射を見る姿

[Now everybody's watching you]

みんなが君を見るよ

[And I can tell you're loving the attention]

君は注目されるのが好きなんだろうね

[You and I both know]

僕も君も知ってる

[They want to take you home]

彼らは君を連れ帰りたいんだ

[Don't know what I'm gonna do na na na]

僕がどんな行動をとるかはわからないな

[Cause everybody wants you na na na]

だってみんなが君を欲しいから

[We're running out of time]

時間の無駄だね

[So if I'm on your mind]

だからもし君の心に僕がいるのなら

[Tell me what you're gonna do na na na]

どんな行動をとるか教えておくれよ

[Cause everybody wants you na na na]

だってみんなが君を欲しんだよ

 

 

 

[I know that it's selfish]

わがままって知ってるけど

[The way that I get jealous]

嫉妬するんだよ

[Everytime they talk to you]

彼らが君に話しかけるたびに

[I know they'er gonna fall for you]

彼らが君に恋するってわかるよ

[Been doing all the same shit]

ずっとこんなくだらないことを繰り返してるんだ

[Sticking to the rules you don't take risks]

リスクはとらない自分ルールに縛られて

[Doing what you're supposed to do]

ありきたりなことだけするんだ

[I'm just trying get close to you]

ただ君と親しくなるためだけに

[And I wish that you would look at me]

君も僕のほうを向いてくれるといいんだけど

[The way you're looking at your own reflection]

君が自分の反射を見る姿

[Now everybody's watching you]

みんなが君を見るよ

[And I can tell you're loving the attention]

君は注目されるのが好きなんだろうね

[You and I both know]

僕も君も知ってる

[They want to take you home]

彼らは君を連れ帰りたいんだ

[Don't know what I'm gonna do na na na]

僕がどんな行動をとるかはわからないな

[Cause everybody wants you na na na]

だってみんなが君を欲しいから

[We're running out of time]

時間の無駄だね

[So if I'm on your mind]

だからもし君の心に僕がいるのなら

[Tell me what you're gonna do na na na]

どんな行動をとるか教えておくれよ

[Cause everybody wants you na na na]

だってみんなが君を欲しんだよ

[You and I both know]

僕も君も知ってる

[I'll probably let you go]

たぶん僕は君をあきらめるよ

[I've been holding on too long na na]

しがみつきすぎたみたい

[Everybody wants you na na na]

みんなが君を欲しいんだ

[I see you grab your coat]

君がコートを取りに行くのを見たよ

[And you're not alone]

一人じゃなかったね

[I've been holding on too long na na]

しがみつきすぎたんだ

[Everybody wants you na na na]

みんなが君を欲しがる

[You and I both know]

僕らは知っているんだ

[They want to take you home]

彼らは君を連れ帰りたいんだ

[Don't know what I'm gonna do na na na]

僕がどんな行動をとるかはわからないな

[Cause everybody wants you na na na]

だってみんなが君を欲しいから

[We're running out of time]

時間の無駄だね

[So if I'm on your mind]

だからもし君の心に僕がいるのなら

[Tell me what you're gonna do na na na]

どんな行動をとるか教えておくれよ

[Cause everybody wants you na na na]

だってみんなが君を欲しんだよ

 

 

 

Somebody Like Me-JJD, Division One

今回はJJDとDivision OneのSomebody like meの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

Run Free-Deep Chills, IVIE - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[Somebody like me]

僕みたいな人

[Wondering how to make a play all night]

どうやって行動を起こすか一晩中考えていたよ

[Looking your way from out of sight]

君を遠目から眺めながら

[Thinking I should ask if you're doing alright]

楽しくやってる?とでも声をかけるべきだよな

[You weren't easy, and so hard to ignore]

君は簡単な子じゃないし、無視するには難しすぎる存在だよ

[Pull up on your right]

君のそばに行って

[Asked what you're drinking, asked what you like]

何を飲んでるのか、何が好きなのか聞いたよ

[Said you looked good in the dim bar light]

薄暗いバーの照明に照らされてとても魅力的だねって言ったけど

[So damn cheesy]

とても薄っぺらいな

[Who'd have thought you'd fall for]

だれがそんなこと思うんだよ

[Somebody like me]

君みたいな人が僕に恋に落ちるなんて

[When you asked my name, I panicked]

君が名前を聞いたとき、僕はもうパニックさ

[So out of my league]

高嶺の花だよ

[And your body was so magnetic]

君の体もとても魅力的だったし

[Before I knew it we talked and]

気が付いたら盛り上がってて

[I think I bought you a cocktail]

カクテルをおごったんだ

[You told me that you'd been waiting for]

それで君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの

[Somebody like me]

あなたみたいな人を

[Somebody like me]

僕みたいな人を

 

 

 

[Somebody like me]

僕みたいな人

[Took you out and showed you the city]

君を街に連れ出して色々見せたんだ

[How would you land somebody so pretty?]

君みたいな可愛い人がどうやったらあいつを選ぶんだ?

[It's what they said to me]

みんなこう言うよ

[Yeah, that's what they said to me]

みんな口を揃えてね

[Oh, they told me I didn't stand a chance, yeah]

こうも言うよ、僕に脈はなかったって

[Face value, had you at a glance, yeah]

一目でわかったよ

[But nobody ever asked if you could dance, yeah]

だけど誰一人として君をダンスに誘っていなかったよね

[Well, the only one who did that was]

唯一誘ったのが

[Somebody like me]

僕みたいな人なんだ

[When you asked my name, I panicked]

君が名前を聞いたとき、僕はもうパニックさ

[So out of my league]

高嶺の花だよ

[And your body was so magnetic]

君の体もとても魅力的だったし

[Before I knew it we talked and]

気が付いたら盛り上がってて

[I think I bought you a cocktail]

カクテルをおごったんだ

[You told me that you'd been waiting for]

それで君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの

[Somebody like me]

あなたみたいな人を

[You told me that you'd been waiting for]

君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの

[Somebody like me]

あなたみたいな人をって

[You told me that you'd been waiting for]

君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの

[Somebody like me]

あなたみたいな人をって

[Somebody like me]

僕みたいな人を

[When you asked my name, I panicked]

君が名前を聞いたとき、僕はもうパニックさ

[So out of my league]

高嶺の花だよ

[And your body was so magnetic]

君の体もとても魅力的だったし

[Before I knew it we talked and]

気が付いたら盛り上がってて

[I think I bought you a cocktail]

カクテルをおごったんだ

[You told me that you'd been waiting for]

それで君は言ってくれたんだ、ずっと待っていたの

[Somebody like me]

あなたみたいな人を

 

out of my league-格が違う、高嶺の花

レベルが違い過ぎてもうリーグ違うってことですね。

Walk Away-Mina Okabe

今回はMina OkabeのWalk Awayの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

[和訳] Every Second-Mina Okabe - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[Sent a text last night]

昨日の夜メッセを送ったの

[But you still haven't replied]

あなたはまだ返してくれていないけど

[Best to forget cause you]

あなたのことは忘れるのが一番ね

[don't ivest the time]

だってあなたは私に時間を使う気なさそうだし

[Get out of my mind]

だから私の頭から離れて

[Get out]

出て行ってよ

[You're messing with my head]

あなたは私の頭をぐちゃぐちゃにするのよ

[Cause I wait for you]

あなたのことを待ってしまうの

[Maybe I've misread all the things you do]

きっとあなたの行動すべて勘違いしていたのよね

[Looking for a reason to stay]

なんてお別れしない理由ばかり探してしまうの

[Why can't I walk away]

どうして私は離れられないの

[Walk away, away from you]

あなたから離れられないの

 

 

 

[Try to decide]

決断しようとするけど

[Could you say where this is going?]

この関係はどうなるのか教えてよ

[I notice every time I make up my mind]

毎回決心するたびに

[You find a way to get back into my life]

あなたはうまく私のところに戻ってくるのよ

[Get out of my life]

私の人生から離れてよ

[Get out]

どこかへ行って

[You're messing with my head]

あなたは私の頭をぐちゃぐちゃにするのよ

[Cause I wait for you]

あなたのことを待ってしまうの

[Maybe I've misread all the things you do]

きっとあなたの行動すべて勘違いしていたのよね

[Looking for a reason to stay]

なんてお別れしない理由ばかり探してしまうの

[Why can't I walk away]

どうして私は離れられないの

[Walk away, away from you]

あなたから離れられないの

[Why can't I walk away]

どうして私は離れられないの

[Walk away, away from you]

あなたから離れられないの

[It's something I want]

私が求めているものと

[But if you don't feel the same way, then tell me]

あなたが求めているものが違うのなら教えてよ

[Cause it's nothing I want]

私が求めているものはそこにないから

[If I'm alone in this]

もし私だけなのなら

[You're messing with my head]

あなたは私の頭をぐちゃぐちゃにするのよ

[Cause I wait for you]

あなたのことを待ってしまうの

[Maybe I've misread all the things you do]

きっとあなたの行動すべて勘違いしていたのよね

[Looking for a reason to stay]

なんてお別れしない理由ばかり探してしまうの

[Why can't I walk away]

どうして私は離れられないの

[Walk away, away from you]

あなたから離れられないの

[Why can't I walk away]

どうして私は離れられないの

[Walk away, away from you]

あなたから離れられないの

 

<3 Song-Delorians, Winda Claudia

今回はDeloriansとWinda Claudiaの<3 Songの歌詞を日本語に訳していきます。

他のおすすめの曲です!

[和訳] Every Second-Mina Okabe - edmloverの和訳ブログ

 

 


www.youtube.com

[Can I tell you something]

ちょっとだけいいかい?

[bout those stupid texts and fool I've been]

僕のメッセと態度についてなんだけど、、、

[Cause you got me blushing]

なんだか恥ずかしくなるんだよ

[Everytime I see you reply]

君からの返信を見るたびにね

[Maybe it's too late]

もう遅すぎるよね

[If you're seeing someone else]

他にもういい感じの人がいるかもだけど

[But I feel like gotta tell you anyway]

とにかくこれだけは伝えなきゃいけないと思うんだ

[Everyday and everynight]

毎日毎晩

[Never seem like I'm your type]

僕はきっと君のタイプから外れてるだろうけど

[If you change your mind just call me right away]

気が変わったらすぐ電話してきてよ

[3 am and I really don't mind]

たとえ夜中の三時でも大丈夫だから

[If I gotta be your another backseat lover]

君のキープの男になるしかないなら

[Baby I've been waiting too long]

僕は待ちすぎたみたいだね

[And I'm writing this song to tell you]

だからこう君に伝えるためにこの歌を書くんだ

[I love you]

大好きだって

 

 

 

[Baby how you hanging]

ねぇどうしてうなだれているのよ

[You been acting weird]

あなたなんだか変だよ

[and melting through your screen]

画面越しでもなんだか溶けてるみたいに

[Won't you tell me something]

伝えてくれないのかしら

[I thought you say you're the coolest guy]

僕が一番だよって来てくれると思っていたのに

[Maybe it's too late]

だけどもう遅すぎるかもね

[Cause I'm seeing someone else]

だってもうほかの人がいるもの

[But I know you're gonna tell me anyway]

だけど知ってるの、あなたは気持ちを伝えに来るでしょ

[I've been playing all along]

私はあなたに調子を合わせていただけよ

[And this silly freaking song]

このバカバカしい歌もね

[3 am and I really don't mind]

たとえ夜中の三時でも大丈夫だから

[If I gotta be your another backseat lover]

君のキープの男になるしかないなら

[Baby I've been waiting too long]

僕は待ちすぎたみたいだね

[And I'm writing this song to tell you]

だからこう君に伝えるためにこの歌を書くんだ

[I love you]

大好きだって

[Saturday night now I'm waitin outside]

土曜の夜に外で僕は待つんだ

[And I'm ready to take you to my secret heaven]

君を僕の秘密の楽園に連れていく準備は万端さ

[Dreaming so long]

ずっと夢見るよ

[So baby please come along]

だからどうか一緒に来てよ

[And I wrote this song just to tell you]

この唄も君に伝えるために書いたんだ

[I love you]

大好きだって

[3 am and I really don't mind]

たとえ夜中の三時でも大丈夫だから

[If I gotta be your another backseat lover]

君のキープの男になるしかないなら

[Baby I've been waiting too long]

僕は待ちすぎたみたいだね

[And I'm writing this song to tell you]

だからこう君に伝えるためにこの歌を書くんだ

[I love you]

大好きだって

[3 am and I really don't mind]

たとえ夜中の三時でも大丈夫だから

[If I gotta be your another backseat lover]

君のキープの男になるしかないなら

[Baby I've been waiting too long]

僕は待ちすぎたみたいだね

[And I'm writing this song to tell you]

だからこう君に伝えるためにこの歌を書くんだ

[I love you]

大好きだって